Successivamente un gruppo di esperti esamina il contesto normativo e formula raccomandazioni al fine di semplificarlo.
A group of experts then examines the regulatory framework and makes recommendations for simplification.
Quest’ultimo replica che, in base al contesto normativo in Irlanda, gli sarebbe stato ivi precluso di contrarre matrimonio o un’unione civile registrata tra persone dello stesso sesso prima di compiere sessant’anni.
In response, Dr Parris argues that it had not been possible for him to enter into a same-sex marriage or civil partnership before his 60th birthday because of the legal position in Ireland.
Soltanto un contesto normativo rafforzato può fornire il quadro trasparente, stabile e non discriminatorio di cui il settore ha bisogno ai fini dello sviluppo della concorrenza e degli investimenti futuri.
Only a strengthened regulatory framework can provide the transparent, stable and non-discriminatory framework that the sector needs for competition to develop and for future investments to be made.
Al tempo stesso, le forze del mercato obbligano le imprese europee ad utilizzare i metodi di produzione più efficaci dal punto di vista dei costi, il che in un contesto normativo idoneo può giovare alla sostenibilità.
At the same time, market forces oblige European operators to use the most cost effective methods of production, which in the appropriate regulatory environment can benefit sustainability.
Creare un nuovo contesto normativo stabile per la banda larga
Create a new and stable broadband regulatory environment.
I nostri team effettuano un’analisi accurata del contesto normativo non solo per stare al passo con le modifiche più recenti ma anche per impegnarsi al massimo.
Our teams thoroughly analyse the regulatory landscape to not only stay ahead of the latest changes but also go the extra mile.
Il contesto normativo, tuttavia, indica che il regolamento Dublino III fa parte integrante del CEAS, che si basa sulla piena e completa applicazione della Convenzione di Ginevra (119).
However, the statutory context indicates that the Dublin III Regulation is an integral part of the CEAS which is based on the full and inclusive application of the Geneva Convention.
È opportuno che gli Stati membri si impegnino parimenti nel miglioramento e nella semplificazione del contesto normativo.
The Member States should also be committed to improving and simplifying the regulatory environment.
Contesto normativo per piattaforme e intermediari online, data e cloud computing, ed economia collaborativa (PDF), inviato a dicembre 2015
Regulatory environment for platforms, online intermediaries, data and cloud computing and the collaborative economy (PDF), served December 2015
Questa comunicazione completa il piano d'azione « Semplificare e migliorare il contesto normativo.
This Communication complements the Action Plan "Simplifying and improving the regulatory environment".
Contesto normativo Diritto dell’Unione 3 Il considerando 23 della direttiva 2001/29 recita:
3 Recitals 9, 10, 20 and 23 of Directive 2001/29 are worded as follows:
A livello dell'UE la Commissione continua a migliorare la qualità della legislazione e del contesto normativo per renderli più adeguati, stabili e prevedibili.
At EU level, the Commission continues improving the quality of legislation and the regulatory environment to make it fitter, more stable and predictable.
Ritiene la Commissione che il contesto normativo in tutta l'UE favorisca una ricerca di qualità sulla cannabis terapeutica?
Does the Commission consider that the regulatory environment across the EU is conducive to quality research on medical cannabis?
I mercati del capitale di rischio connessi alle attività innovative devono essere sviluppati parallelamente a un miglioramento del contesto normativo che faciliti l’imprenditorialità.
Risk capital markets related to innovation activities need to be developed in conjunction with a better regulatory environment that makes entrepreneurship easier.
L'obiettivo del programma è di formare esperti legali di fama internazionale che siano pronti ad affrontare sfide su scala globale e sicuri di gestire questioni complesse in un contesto normativo internazionale con un alto livello di fiducia.
The goal of the program is to shape internationally renowned legal experts who are ready to take challenges in global scale and confident to handle complex issues in an international regulatory environment with a high level of confidence.
La Commissione sottolinea che la semplificazione non è sinonimo di deregolamentazione: questa mira ad aiutare i cittadini e gli operatori economici ad operare agevolmente nel contesto normativo.
The Commission underlines the fact that simplification is not synonymous with deregulation, but aims to help citizens and economic operators find their way through the regulatory environment.
In secondo luogo, la semplificazione e il miglioramento del contesto normativo per le imprese e i cittadini UE costituiscono una priorità per la Commissione.
Secondly, simplifying and improving the regulatory environment for EU businesses and citizens is a long-standing priority for the Commission.
Essere flessibili, adattabili e anticipando un contesto normativo in continua evoluzione,
Being flexible, adaptable and anticipating to an ever-changing regulatory environment,
Ecolab si riserva il diritto di modificare il presente avviso di volta in volta affinché rifletta precisamente il contesto normativo e i nostri principi sulla raccolta dei dati.
Ecolab reserves the right to modify this Notice from time to time in order that it accurately reflects the regulatory environment and our data collection principles.
La Commissione europea intende creare un contesto normativo e imprenditoriale favorevole alla concorrenza e agli investimenti sui mercati della tecnologia digitale in Europa.
The European Commission aims at creating a regulatory and business climate that will foster competition and investment in Europe’s digital technology markets.
Allo stesso tempo il contesto normativo applicabile al gioco d'azzardo varia da uno Stato membro all'altro.
At the same time, the regulatory situation for gambling differs between Member States.
In un contesto normativo, tuttavia, le dimensioni non sono l’unica cosa che conta: ci sono anche altri aspetti da determinare prima che un materiale specifico si possa considerare un "nanomateriale".
However, in a regulatory context, size is not the only thing that matters, but also other aspects that have to be determined before a certain material can be considered a “nanomaterial”.
La Commissione sollecita il sostegno del Parlamento europeo e del Consiglio al fine di istituire questo contesto normativo più avanzato in Europa.
The Commission seeks the support of the European Parliament and the Council for creating this more advanced regulatory environment in Europe.
Contesto normativo 3 Ai sensi del considerando 10 del regolamento n.
3 Recital 10 in the preamble to Regulation No 2790/1999 states:
Ora accoglie la maggiore attenzione attribuita dalla Commissione alla semplificazione del contesto normativo e alla riduzione degli oneri amministrativi, e il marcato accento sul sostegno alle PMI.
It now welcomes the Commission's greater emphasis on regulatory simplification and the reduction of administrative burdens, and the strong focus on helping SMEs.
Lo studente deve essere in grado di analizzare e spiegare le decisioni di marketing e promozione nel contesto di una società di trasporti e il contesto normativo, e di valutare e interpretare l'impatto esterno delle decisioni.
The student should be able to analyze and explain marketing and promotion decisions in the context of a transportation company and the regulatory environment, and to assess and interpret the external impact of decisions.
L'analisi del contesto normativo dei servizi 3G tracciata nel capitolo precedente dimostra che per garantire un contesto coerente ed affidabile, caratterizzato nondimeno dalla necessaria flessibilità, è necessario tener conto di una serie di fattori:
The analysis of the 3G regulatory environment outlined in the previous chapter shows that several issues need to be considered if a predictable environment, though with the necessary flexibility, is to be preserved:
Questa comunicazione costituisce uno degli sviluppi del piano d'azione « Semplificare e migliorare il contesto normativo.
This Communication follows on from the Action Plan "Simplifying and improving the regulatory environment".
Tuttavia, dovranno essere affrontate in parallelo questioni fondamentali relative alla struttura del mercato e al contesto normativo, per porre rimedio alle disfunzioni dei mercati dimostrate dall'indagine.
However, key issues relating to market structure and the regulatory environment will have to be addressed in parallel, in order to remedy the malfunctioning of the markets that has been demonstrated by the inquiry.
Le istituzioni comunitarie e gli Stati membri sono in egual misura responsabili della qualità del contesto normativo.
Community institutions and Member States have a shared responsibility for the quality of the regulatory environment.
La comunicazione espone una serie di misure da adottare per ridurre il complesso contesto normativo che scoraggia le imprese dal servire i consumatori in un altro Stato membro.
The Communication presents a series of measures to be taken to reduce the complex regulatory environment which is acting as a disincentive for businesses to serve consumers in other Member States.
Pertanto, la priorità assoluta della Commissione in campo digitale per il 2013 è di finalizzare un nuovo contesto normativo stabile per la banda larga.
The Commission's top digital priority for 2013 is therefore finalising a new and stable broadband regulatory environment.
La Corte ha rilevato al riguardo, nella sentenza A, che il contesto normativo per l’esercizio della libera circolazione dei capitali si distingue, in rapporto agli Stati terzi, dalle condizioni intracomunitarie.
The Court has also ruled in its judgment in the case of A that the legal framework for the exercise of the right of free movement of capital differs in relation to third countries from the intra-Community conditions.
L'obiettivo di questo programma è quello di plasmare esperti legali di fama internazionale che sono pronti ad affrontare sfide su scala globale e sicuri di gestire questioni complesse in un contesto normativo internazionale con un alto livello di fiducia.
The goal of this program is to shape internationally renowned legal experts who are ready to take challenges in global scale and confident to handle complex issues in an international regulatory environment with high level of confidence.
La competitività e il dinamismo delle imprese dipendono direttamente da un contesto normativo propizio all'investimento, all'innovazione e all'imprenditorialità.
The competitiveness and dynamism of businesses are directly dependent on a regulatory climate conducive to investment, innovation, and entrepreneurship.
L'insieme delle Istituzioni e degli Stati membri è invitato quindi a produrre lo sforzo necessario per semplificare il contesto normativo.
All institutions and all Member States are invited to make contributions to simplify the regulatory environment.
Aiutiamo le Organizzazioni a prevedere ed affrontare i cambiamenti del contesto normativo, a implementare programmi e controlli più efficaci, in grado di mitigare l'enorme varietà di rischi normativi.
Learn about the regulatory risk services we offer to help organizations anticipate and adapt to changes in the regulatory environment, and build better programs and controls to address the wide variety of regulations and regulatory risks.
Altre proposte di modifica del regolamento sui beni a duplice uso daranno luogo a un contesto normativo migliore per l’industria UE, ne faciliteranno l’attività all’interno dell’Unione europea e ne promuoveranno la concorrenzialità internazionale:
Other proposals for amendment to the Dual Use Regulation will result in a better regulatory environment for EU industry and both facilitate their activity within the EU and promote their international competitiveness, such as:
È compito della Commissione europea creare un contesto normativo e imprenditoriale che promuova la concorrenza e gli investimenti sui mercati della tecnologia digitale in Europa.
The European Commission is responsible for creating a regulatory and business climate that will foster competition and investment in Europe’s digital technology markets.
Parallelamente all'applicazione delle regole in casi individuali dovranno essere affrontate questioni fondamentali concernenti la struttura del mercato e il contesto normativo.
Key issues relating to market structure and the regulatory environment will also have to be addressed in parallel to enforcement in individual cases.
Attualmente lo scambio dei dati PNR con i paesi terzi avviene in un contesto normativo disomogeneo.
Currently the exchange of PNR data with third countries is done under different frameworks.
II – Contesto normativo, fatti, questioni pregiudiziali e procedimento dinanzi alla Corte
II – Legal framework, facts, the questions referred and the procedure before the Court
Le ragioni risiedono nel cambiamento dei mercati, nella concorrenza e nel contesto normativo e sociale.
This is due to changes in markets, competition as well as in the regulatory and social environment.
Ciò è vero per quanto riguarda il contesto normativo e per l’attività di impresa, nonché per i mercati dei beni e servizi e del lavoro.
This is true with regard to the business and regulatory environment, as well as product and labour markets.
Il riesame è parte integrante del processo di elaborazione di un migliore contesto normativo nell'UE.
This review is an integral part of developing a better regulatory environment in the EU.
La comunicazione della Commissione "Attuazione del programma comunitario di Lisbona: una strategia per la semplificazione del contesto normativo" prevede che la direttiva RAEE venga rivista nel 2008.
The Commission Communication implementing the Community Lisbon programme "A strategy for the simplification of the regulatory environment", foresees the review of the WEEE Directive for 2008.
Si tratta tuttavia di un mercato affollato e competitivo, che presenta una serie di minacce che spaziano dal rischio cyber a quello ambientale, a un contesto normativo in continua evoluzione.
But the market is crowded and competitive, with an array of risks – ranging from cyber to environmental to an ever-changing regulatory environment.
il contesto normativo delle attività di gestione dei rifiuti sarà perfezionato e porterà ad una riduzione dei costi e degli ostacoli che frenano le attività di riciclaggio e di recupero;
the regulatory environment of waste management activities will be improved, leading to decreased costs and reduced barriers for waste recycling and recovery activities;
I programmi nazionali di riforma e le evoluzioni osservate a partire dalla loro pubblicazione l'anno scorso costituiscono quindi un passo avanti nella buona direzione per il contesto normativo dell'UE.
The NRPs and developments since their publication last year therefore represent a clear step in the right direction for the EU regulatory environment.
Questa potrebbe essere un'ottima cosa, alla luce delle critiche che abbiamo sentito oggi, per esempio, nel contesto normativo di ciò che produce la democrazia.
That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today -- for example, in the regulatory context -- of what democracy produces.
1.1219708919525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?